Anna Szablewska
Pochodzi z rodziny francusko-polskiej, urodzona we Francji, gdzie
spędziła swoje dzieciństwo. W wieku 10-ciu lat zamieszkała w Polsce i
kontynuowała swoją edukację. Ukończyła szkołę średnią z wyróźnieniem Stypendysty
Prezesa Rady Ministrów, by później kontynuować naukę na kierunku Nauczycielskie
Kolegium Języka Francuskiego na Uniwersytecie Warszawskim.
Od 2008 pracuje w różnych renomowanych szkołach nauczających język francuski, a od 2009 zakłada własną La Maison Du Français.
Od 2008 pracuje w różnych renomowanych szkołach nauczających język francuski, a od 2009 zakłada własną La Maison Du Français.
Nauczanie języka sprawia jej dużo przyjemności i satysfakcji. Chętnie wraca i dzieli się wspomnieniami z czasów spędzonych w kraju ojczystym. Pasjonuje się historią i ewolucją języka francuskiego na świecie. Świadczą o tym liczne podróże w kierunku śladów dawnych kolonistów francuskich, takie jak: ziemie Ameryki Północnej. Ma doświadczenie w nauczaniu dorosłych, młodzieży i dzieci, na kursach firmowych, indywidualnych, grupowych, konwersacyjnych, przygotowujących do egzaminów Delf i Dalf itd.
Bonjour, je m’appelle Anne, je suis franco-polonaise. J’ai passé la grande majorité de mon enfance en France, à Paris, là où ma famille habitait pendant l’année scolaire et à Nice, le lieu des vancances - des moments inoubliables qui restent gravés à jamais. Aprés mon déménagement en Pologne, ma scolarité s’est faite dans des écoles polonaises. Cela m’a permis d’assimiler la langue polonaise. Au cours des années, j’ai enseigné le français à mes amis de classe. Rapidement, j’ai pris goût à cette activité, à tel point d'avoir choisi des études linguistique à l’Université de Varsovie. Désormais, je suis dyplomée. J’ai de l’expèrience dans l’enseignement des adultes, adolescents, enfants. J’ai mené des cours dans les entrepises, individuels, de groupes,de conversation, cours préparatifs aux examens Delf et Dalf etc.
Mes cours se concentrent sur l’acte de parole et mettant l’accent sur la bonne prononciation (phonétique). De manière à rendre les séances intéressantes, j’introduis différents types supports authentiques, tels que: séquences vidéo, chansons francophones, articles de presse etc. Du fait que mon mémoire concernait le sujet du Canada francophone, je mentionnerai sûrement, lors des cours, des anecdotes découlant de mes études, ainsi que de mes voyages en Amérique du Nord.